§ Septembre 2006 – Décembre 2006 : BIS Média Botosani (Roumanie), société française qui produit et commercialise un logiciel de prospection des entreprises en France.
Téléopératrice :
-réception des appels, relance téléphonique, prise de rendez-vous, suivi de dossiers clients, prise en charge des informations, mis à jour des fichiers, élaboration de catalogues promotionnels, conception de plaquettes commerciales, mailing, courrier, saisie informatique et administrative
Superviseuse :
-responsable d’équipe, formation des télévendeurs, animation commerciale
§ Mars 2005 – Janvier 2006 :
Enseignante de langues étrangères (français, anglais), niveau lycée et collège, Suceava, Roumanie
§ Juin 2005 – Septembre 2005 :
Guide-interprète pour des visiteurs étrangers, agence touristique locale Bucovina (visite des monastères et des églises de la région de Bucovine, Roumanie)
§ Novembre 2004 – Mai 2006 :
Traductrice français-anglais, russe-roumain pour la revue littéraire «Atelier de traduction », Suceava (Roumanie)
Diplome(s) :
2002-2006 :-BAC + 4 en Langues et Civilisations Etrangères (Français-Anglais) à l’université « Stefan cel Mare » de Suceava (Roumanie)
-Certificat d’Aptitude à l’Enseignement de la langue Française et de la langue Anglaise à l’université « Stefan cel Mare » de Suceava (Roumanie)
2005 :-Obtention du DALF (Diplôme Approfondi de la Langue Française)
2002 :-Baccalauréat L Français-Anglais à Bacau (Roumanie)
Motivations :
Madame, Monsieur,
Tenu irréprochable, politesse, avoir un bon relationnel, être à l’écoute et au service des clients, tant de qualités qu’un agent de réception de l’hôtel doit posséder.
Tout d’abord, j’ai pu développer ces qualités lors de mon expérience en tant que téléopératrice-superviseuse. Ma mission était de guider une équipe de télévendeurs tout en opérant la gestion de dossiers clients, la mise à jour des fichiers, le saisi informatique et administratif. C’est pendant cette mission que j’ai mis en avant mon esprit d’organisation et de contact avec divers clients.
Ensuite, grâce à ma formation orientée vers les langues (français, anglais, italien) et à mes différentes expériences dans la traduction, j’ai acquis les compétences nécessaires pour traiter avec des gens de différentes nationalités, pour mieux comprendre et répondre à leurs besoins.
De nature sérieuse, dynamique et sociable, je souhaite vivement exercer ce métier parce que j’ai un goût pour le contact humain et parce que je crois avoir les compétences nécessaires pour mener à bien cette mission. C’est avec un grand sens de responsabilité que je veillerai au bon service des clients.
Persuadée qu’une lettre ne peut pas relever totalement ma personnalité et mes aptitudes, j’aimerais vous rencontrer afin de vous convaincre de ma motivation.
Dans cette attente, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.